Welcome to an apartment stay in a traditional Andalucian house in Jerez's historic center, home of sherry wine, horses and flamenco...

|
Glossary
|
Glossary
Aficionado- an enthusiast
or an amateur. It's a common expression to describe people who are
into bullfighting and flamenco, without being bullfighters or artists
themselves.
Amontillado- a smooth
bodied dark brown sherry, aged for a very long time.
Bodega- wine cellar.
Jerez is dotted with many bodegas dedicated to the production of sherry.
Buleria- the flamenco
style par excellence of Jerez and certainly the most rhythmic and
catchy. Bulerias por fiesta is the most common form in Jerez, a very
lively and fast version in which any number of people will get up
and dance a small portion. You haven't seen the Buleria until you've
experienced it in Jerez!
Cante- flamenco
song. A well respected flamencologist claimed that there
were 832 known styles of cante in Flamenco, many of which share similarities
in rhythm. They would have to.
Cantaor- a flamenco
singer (f. cantaora)
Casco historico- also called
casco antiguo, the old part of town.
Cream- a sweeter
form of sherry, a blend of oloroso and a sweet wine made with a grape
variety called Pedro Jimenez.
Fino- a light,
pale form of sherry, very smooth on the palate and excellent with
seafood, or as an aperitif with tapas.
Gitano/a- gypsy.
Guitarrista- guitarist
Jerez- the word
which Brits couldn't pronounce and so therefore came up with "sherry".
Jerez was known in Phoenician times as Xera, to the Romans Ceret,
and under the Muslims, Sherish. The name of the city is also the name
of its internationally famous wine.
Juerga- a flamenco
term to denote a very late night gathering which involves singing,
and possibly guitar and dancing, and lots of drinking. Alcohol is
a key element to the juerga and for many, good flamenco doesn't come
out sober. You decide for yourself.
Juncal- a knower,
an expert in flamenco, a title not given out freely.
Oloroso- a darker,
drier form of sherry, fuller bodied, nut colored and also excellent
for a tipple before meals or to use in cooking.
Palmas- the percussive
hand clapping in various flamenco styles such as the Buleria.
Palmero- not to be
confused with palmera, which is a date palm. The palmeros provide
the percussive clapping key to such flamenco styles as the Buleria.
Their participation is essential and a palmero can make or break a
performance.
Payo- a non-gypsy.
Peña- any social
club or gathering, in Jerez it is used to denote associations dedicated
to flamenco.
Semana Santa- The week-long exhaltation of the passion of Jesus Christ, celebrated in Jerez with some thirty odd brotherhoods that march in processions with elaborately carved floats depicting Christ in various moments of his crucifixtion and the Virgin Mary. Begins with "Domingo de Ramos" or Palm Sunday and culminates with "Domingo de Resureccion" or Easter Sunday, not really celebrated with the same zeal as during the rest of the week. Tapas- the ubiquitous
snacks that everyone associates with Spain. A tapa is a small serving.
It is said that the tradition of the tapa was begun in the region,
starting out as a way of keeping flies off of bar customers drinks.
They can be as simple as some cheese or iberian ham, or elaborate
creations that with a few, make a meal in itself.
Toque- the playing
of flamenco guitar.
Zambomba- a Christmas
carol Andalusian style, with lively music (mostly flamenco rhythms).
Beginning around the end of November, there are zambombas everywhere,
in bars, penas, out on the street, and in the patios of families homes
as it was traditionally. The zambomba itself is an interesting type
of water drum, a long clay jar with a cloth stretched over it and
a cane sticking out, which is wetted and rubbed to produce a low vibrating
sound. Very unique to Jerez and an opportunity for some wonderful
flamenco dancing and singing.
"Jerezanismos". What in
the world are these people saying? Even Spaniards from Madrid have
a hard time understanding what is being said on the streets of Jerez.
Common in the Andalusian dialect is the absence of the "s"
and the "d" in the pronunciation if they come in the middle
or the end of the words. So pescado
becomes, pehcao and langostinos
becomes, langohtino. The "r" is
rarely pronounced if it comes at the end of the word, so escuchar becomes ehcucha, hablar
becomes habla. To further confuse things,
the pronounciation of the "c" and the "s" becomes
confused with respects to the way peninsular spanish speakers pronounce
with a lisp (i.e. civilizacion being pronounced thee-vee-lee-thah-thion).
So "servicios"
become zerbisios (pronounced ther-bee-see-ohs)
and "salsa" becomes "zalza" (pronounced
thal-tha). And you will have to ehcucha a lot if
you want to habla
like a real Jerezano, but this guide, which I will continue adding to,
may help. Suerte, cojone!
Carajo- an expletive
referring to the male sexual member, but used in a number of different
situations, i.e. vete al carajo-"go to hell",
no me importa un carajo-"I
don't give a damn", una noche de carajo-"A really great
night", ta qui alcarajo "you're pulling my
leg."
Chalao- word meaning
"crazy", i.e. "esta chalao" (he's crazy).
Chocho- the female
sexual member, used as a term of enderment when speaking to friends.
Cojones- referring
to a man's testicles, used often in exclamation, i.e., "que
pasa cojones"-what's up, man?
"Echar un cable"-meaning
to give a hand, to help out.
Gacho or Gachi- Masculine
and feminine word used in Jerez to describe non-gypsies.
Mamaracho- a word
used to describe something stupid, silly, worthless or a waste of
time, something in bad taste.
Picha-the male
sexual member, used as a term of endearment among men, as a way of
saying "man" or "dude".
Sembrao- literally
"planted", but used to comment favorably on a person, i.e.
"esta sembrao", meaning he's really
cool or great.
|